De como el rey dio permiso para dos molinos....


1206 marzo. Huesca 605
Pedro el Católico, rey de Aragón, conde de Barcelona y señor de Montpellier, da licencia a Pedro de Tolosana y a Pedro López de Murillo para construir molinos en el río Gállego, desde el vado de Rosell hasta Puendeluna, así como en la «isla de Palacio», a condición de que por cada muela den al rey un censo anual de un cahíz de trigo y otro de ordio. B. Traslado, ACA, Cancillería, Pergs. Pedro I, n.º 225.
C. ACA, Cancillería, Reg. n.º 287, fol. 127r-v. D. Traslado de 1817 de B. MIRET Y VIVES, Traslado, fols. 206v-207r. E. Traslado de 1820 de B. BOFARULL, Traslado, II, fols. 15v-16r. Pedro el Católico, Rey de Aragón y Conde de Barcelona (1196-1213) 703F. Transcr. de B. IBARRA, Estudio, II, n.º XC (dice Tolsan y Morello).
Reg.: MIRET, «Itinerario», III, p. 376. IBARRA, Estudio, I, n.º 201 (de B). SINUÉS Y UBIETO, El Patrimonio Real en Aragón, n.º 1.304, p. 217 (de B). Cit.: PIEDRAFITA PÉREZ, E., «Infraestructura económica de los concejos de las Cinco Villas: regadíos, molinos y hornos (siglos XII-XIV)», Aragón en la Edad Media, XII (1995), pp. 29-60, esp. p. 47. UBIETO, Historia de Aragón. Los pueblos y despoblados,I, p. 1.039.
(B) In Dei nomine. Manifestum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod ego Petrus, / Dei gratia Rex Aragonum, Comes Barchinone et Dominus Montispesulani, bono animo et sponta/nea voluntate et cum  ac presenti carta valitura perpetuo, dono, laudo et concedo tibi Petro de Tolsana et tibi Petro Lupizde Morello et omni vestre proienei et posteritati plenam licenciam construendi, hedificandi et faciendi molendinos ubicumque / et quotienscumque volueritis aut potueritis in flumine de Galego, de vado de Rosello usque / ad Pontem de Luna, ut etiam in ynsula de Palacio si magis elegeritis/. Tali quidem pacto et condicione quod de unaquaque mola molendini aut molendin/um qui fuerint a vobis hedificati detis michi et meis annuatim unum kafi/cium tritici et alium kaficium ordei infesto Sancti Michaelis. Supradictos itaque / molendinos dono, laudo et concedo vobis et omni vestre proieniei et posteritati in / perpetuum per vestram propriamhereditatem et ad faciendum omnes vestras vestrorumque volun/tates dandi, vendendi, inpignorandi, comutandi seu quocumque modo volue/ritis alienandi, salvo semper michi et meis dominio et censo statuto. Notandum / tamen esse, volo quod si quis ex molendinis iamdictis aliquando desprueretur a fluminis / rapacitate de unaquaque mola destructa, caderet census statutus. Quicumque vero / contra hanc donationis venire presumpseret iram meam incurrens mille solidos emen/daret, et predictum donativum nichilominus ratum et firmum permaneret.Datum Osce, / per manum Petri de Blandis notarii domini Regi, EraM.ªCC.ªXL.ªIIII.ª mense marcii. /
Signum [signo] Petri Regis Aragonum, Comitis Barchinone et Domini Montispesulani.
Huius rei testes sunt: Raimundus de Podio. Blasco Romei. Martinus de Caneto.
Guillelmus de Alcalano. Gomez de Luna et Petrus de Faucibus.
Sig[signo]num Petri de Blandis notarii domini Regis, qui mandato eius supradicta
scribi fecit Era et mense supradictis.
Hec carta est translatata Era et mense quo supra1095.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Historia de Puendeluna

La leyenda de la Virgen de Miramonte